• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“böse Runen”
Strip #243: böse Runen

Storyboard

Hier klicken zum Aufklappen ==== Panel #1
Junpei: L33t Master.
Junpei: Junpei bringt Mädchen in Krankenzimmer.
Largo: Tu was du tun musst.
==== Panel #2
Largo: Was ist das?
==== Panel #3
Largo: Es scheint eine Art Interdimensionales Kommunikationsgerät zu sein.
==== Panel #4
Largo: Ich kann diese bösen Runen nicht lesen.
Largo: Hatte sie versucht ihre dunklen Schergen herbei zu rufen?
Largo: ist dieses Gerät da, um Armeen der untoten zu rufen?
==== Panel #5
Largo: Da ist noch was anderes... etwas wegen diesem Ort...
Largo: Etwas ungewohntes...
==== Panel #6
Largo: Oh Yeah! ich war noch nie zuvor in einer Mädchentoilette! cool!
GTLs Klasse: <Sensei. raus.>
GTLs Klasse: <sofort.>

Konsole

<stefan>

“sehr sehr viel japsisch”

Montag 2003-11-03

*schluck* ok
ich werd mal versuchen pings japanisch
so gut wie möglich zu übersetzen..

Largo-sensei sollte klar sein

Onegai desu = Bitte, desu steht für satzende

Tohya-san wo tasukete agete kudasai

wo = zeigt ein direktes objekt an
tasukete = hilfe
agete = etwas (für jmd.) tun, (jmd.) geben
kudasai = bitte, wenn in einem ganzen satz benutzt

also will sie wohl sagen
'Largo sensei, bitte hilf Tohya-san..."
oder ähnliches
für kommentare oder verbesserungen bin ich immer offen :)

<lemmy>

“der nächste Milestone ist geschafft!”

Montag 2003-11-03

und zwar die 50% marke!

Grad eben ist Strip #240 fertig geworden, das heißt wir haben mehr als die Hälfte vom Orginal übersetzt und online!

*päng*
*tröt*
*feuerwerk*

und jetzt ist für heute feierabend.